문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스나즈카 아키라 (문단 편집) == 대사 == || {{{#!folding 에리어보스 (접기/펴기) ||<-2>니가타 A|| ||개시 전 코멘트||봐봐! 최고로 돋보이는 1벌이지. 이게 내 역사상 최고의, #오늘의아키라 란 느낌 {{{-3 見て見て!最高に映えてる1着でしょ。これが自分史上最高の、#今日のあきらって感じ}}}|| ||배틀 코멘트||#그런데 #LIVE배틀 #무엇 {{{-3 #ところで#LIVEバトル#何}}}|| ||배틀 후 코멘트||승패 같은 거 잘 모르겠고, 흥미 없는데. 수고하셨습니다. {{{-3 勝ち負けとかよくわかんないし、興味ないんだけど。お疲れデス}}}|| ||<-2>니가타 B|| ||개시 전 코멘트||그런데 말야, 이 LIVE 배틀이란 거, 방송해도 괜찮으려나? 모두가 즐기는 편이 좋지 않아? {{{-3 ところでさ、このLIVEバトルってやつ、配信してもいいかな? みんなで楽しんだ方がよくない?}}}|| ||배틀 코멘트||팬이 보고있으니까, 좋은가 {{{-3 ファンが見てるから、いっか}}}|| ||배틀 후 코멘트||방송은 안된대. 높은 분께 한 마디 들었어. 죄송함다. {{{-3 配信はダメだって。偉い人に言われちゃった。すみませんデス}}}|| ||<-2>니가타 C|| ||개시 전 코멘트||전부터 방송해왔었고, 사람 앞에 나서는 것도 그다지 변하지 않네. 뭐어, 리얼은 조금 긴장하지만. {{{-3 前から配信やってたし、人前に出るのもあんま変わんないよ。まぁ、リアルはちょっと緊張するけど}}}|| ||배틀 코멘트||오늘도 좋아요 벌어들이자 {{{-3 今回もいいね稼いじゃお}}}|| ||배틀 후 코멘트||재밌었네. 내 패배라는 듯하지만. 재밌으니까, 좋나 {{{-3 楽しかったね。自分の負けらしいけど。楽しいから、いっか}}}|| ||<-2>니가타 D|| ||개시 전 코멘트||게임에선 너무 달아오르지 않도록 하고 있어. 그래도, 이 LIVE배틀은 조금 다를지도 {{{-3 ゲームだとあんまり熱くならないようにしてるんだ。けど、このLIVEバトルはちょっと違うかも}}}|| ||배틀 코멘트||모두 즐기고 있어? {{{-3 みんなも楽しんでる?}}}|| ||배틀 후 코멘트||이기고 지는 건, 게임만으로 충분하잖아. 중요한 건, 즐기는 거야 {{{-3 勝ち負けは、ゲームだけで十分でしょ。大事なのは楽しいってコトで}}}|| }}} || || '''[#seaside_color]'''[br]{{{#!folding 추억 에피소드 (접기/펴기) || '''전편(사무소)''' || ||#오늘의아키라코디 #너무더워 #녹는다 #여름이란무엇 ......아, P씨, 수고하셨습니다. 응, 지금? SNS 갱신하고 있어요.[br]오늘은, 협의죠. 시작해도 좋아요. 이제 이쪽은 끝났으니까요. 뭔가 여름같은 일이라 들었는데.[br]아ー, 역시? 수영복이려나 하고, 예상했었단 말이죠. ......아니, 별로 괜찮아요. 일 고를 수 있는 입장도 아니고.[br]그리고, 제대로 뜰 수 있는 수영복, 골라준 거잖아요? 그럼, 괜찮을까 하고. 이래 봬도 일단, 신용하고 있으니까요. P씨의 일.[br]게다가, 제한 걸고 있으면, 저, 나설 수 없는 거죠. 아이돌은 여러가지 하지 않으면 이고. 한다고 정했으면, 할 뿐이에요.[br]뭐어, 그런 거 알아서, 「지금」인거죠. P씨도 전략적이라 할지. 만만찮아? ......아, 아직 뭔가 있는 느낌?[br]헤ー, 촬영 전에 바다인가. 아니, 수영하거나 하지 않을거지만...... 좋은 사진, 찍을 수 있겠어. 응, 왠지 즐거워져 왔을지도. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 #今日のあきらコーデ #暑すぎ #溶ける #夏って何……あ、Pサン、お疲れさまデス。ん、いま?SNSの更新してて。 今日は、打ち合わせデスよね。始めていいデスよ。もうこっちは終わったんで。なんか夏っぽい仕事って聞いたけど。 あー、やっぱり?水着かなって、予想してたんだよね。……いや、別にいいデスよ。仕事選んでる立場じゃないし。 それに、ちゃんとアガる水着、選んでくれたんでしょ?なら、いいかなって。これでも一応、信用してるんで。Pサンの仕事。 それに、制限つけてちゃ、自分、出しきれないでしょ。アイドルはいろいろやらなきゃだし。やるって決まったら、やるだけデス。 まあ、そーゆーのわかってて、「今」なんデスよね。Pサンも戦略的っていうか。したたか?……あ、まだ何かある感じ? へー、撮影前に海か。いや、泳いだりしないけど……いい写真、撮れそう。うん、なんか楽しみになってきたかも。}}} }}}|| || '''후편(비치)''' || ||아ー, 더워...... 그래도, 물이 시원해서 기분 좋네ー. 모래사장은, 오랜만에 왔을지도. 여름은 기본, 실내였으니까[br]여름은 좀처럼이야. 아이돌이 돼서, 여러 곳에 가게 됐고, 꾀여지는 일도 늘었지만...... 바다 말이야.[br]오늘도, 이렇게 P씨도 지내고 있는거, 조금 재밌네. 나, 뭔가 텐션 올라있고, 그래도, 즐기지 않으면 이지.[br]굳이 바다까지 와서 수영복 입고, 텐션 오르지 않는 편이 이상하지 않아? 올라있을 때는, 정직하게 탈거야. 그게, 나답고.[br]하루하루를 의식한다...... 같은 건, 잘 모르겠네. 눈 깜짝할 새에 시간이 흘러가는 건, 피부로 느끼고 있어.[br]그러니까, 즐거운 건 즐겁다고. 간단하지만 좋지. 어려운 건 재쳐두고. 그리고 P씨도 즐겨보고 싶었던 거죠?[br]란 걸로, P씨도, 좀 더 까불어 보면? 아무도 없고, 바다고, 여름이고. 좀 실수한대도, 자신이 보고 있을 뿐이라구요! {{{#!folding 【원문】 {{{-3 あー、あっつ……。でも、水が冷たくて気持ちいいなー。砂浜って、久しぶりに来たかも。夏は基本、室内だったから。 夏はなかなかね。アイドルになって、いろんなトコ行くようになったし、誘われることも増えたけど……海はさ。 今日も、こーやってPさんと過ごしてるの、ちょっと面白いな。自分、なんかテンション上がってるし、けど、楽しまなきゃでしょ。 わざわざ海来て水着になって、テンション上がらない方が変じゃない?アガってるときは、素直に乗るよ。それが、自分らしいし。 一日一日を意識する……とかは、よくわかんないけど。あっという間に時間が流れてるっていうのは、肌で感じてる。 だから、楽しいことは楽しいって。単純だけどイイよね。難しいのは抜きにして。それにPサンも楽しみたかったんでしょ? ってコトで、Pサンも、もっとはしゃいだら?誰もいないし、海だし、夏だし。ちょっとヘマしても、自分が見てるだけデスよ!}}} }}}|| }}} || || '''푸치데렐라''' || || {{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기) ||<|8> 공통 || || 옷, 좋아해서요. 알바도 옷가게였고, SNS에 패션용의 어카운트도 있고. 텐션 올라서요 {{{-3 服、好きなんで。バイトも服屋だったし、SNSにファッション用のアカウントあるし。テンション上がるんで}}} || || 스마트폰 중독? 뭐어, 그럴지도. 현대인, 모두 그렇다구요. 어른도 아이도 필수품이고 {{{-3 スマホ中毒?まあ、そうかも。現代人、みんなそーデスよ。大人も子供も必需品だし}}} || || 넷에서 자기 스타일을 너무 고집해서, 허세부리는 건 안습하니까, 나는 안 할 생각 {{{-3 ネットで自分のスタイル貫きすぎて、イキってるのは痛いから、自分はやらないつもり}}} || || 패션 좋아하고, SNS가 좋은, 평범한 여고생. 좋아하는 게임 장르는 FPS. 자기소개, 끝 {{{-3 ファッション好きで、SNSが好きな、普通の女子高生。好きなゲームジャンルはFPS。自己紹介、終わり}}} || || 마스크? 뭐어, 수면부족으로 얼굴 죽어있어도 얼버무릴 수 있고, 감기 옮지도 않고, 건조해지지도 않고 {{{-3 マスク?まあ、寝不足で顔死んでても誤魔化せるし、風邪うつされないし、乾燥もしないし}}} || || 너무 나중의 일은, 모르겠네. 1년 후여도 멀다는 느낌. 오늘내일이 나에겐 중요해서요 {{{-3 あんま先のことは、わかんないな。1年後でも遠いって感じ。今日明日が自分的には大切なんで}}} || || 업무 협의? 그럼, 어카운트 가르쳐줄테니까. 다이렉트 메시지 보내준다면, 확인해둘게요 {{{-3 仕事の打ち合わせ?じゃ、アカウント教えるから。ダイレクトメッセージで飛ばしてくれたら、確認しとく}}} || ||<|6> 푸치[br]Lv.1~10 || || 오디션인가ー... 받지 않으면 안되는 거네요. 자기소개랑 어필? 어카운트 보고 알아봐줬음 좋겠다ー {{{-3 オーディションかー…受けなきゃなんデスよね。自己紹介とアピール?アカウント見て分かってほしいなー}}} || || 아이돌이란, 나같은 사람이 하는 이미지 없지 않아? 뭐어, 질릴 때까지는, 해볼까 {{{-3 アイドルって、自分みたいな人がやるイメージなくない?まあ、飽きるまでは、やろっかな}}} || || 알바퇴근길에, 말 걸어진 거잖아? SNS로 막 사진 올린 참이였으니까, 그거려나 하고 {{{-3 バイト帰りに、声かけられたじゃん?SNSに写真上げたばっかだったから、それでかなって}}} || || 내가 춤춘다든가, 상상도 안 했었고. 위험해, 지금까지 걸린 적 없는 곳이 근육통... {{{-3 自分がダンスやるとか、想像してなかったし。やばい、今までなったことないトコが筋肉痛…}}} || || #오늘의아키라 #텐션낮음 #오빠랑FPS너무해서수면부족 #다음은LIVE방송예정 {{{-3 #今日のあきら #テンション低め #兄ぃとFPSやりすぎて寝不足 #次回はLIVE配信予定}}} || ||<|5> 푸치[br]Lv.11~ || || 좋은 옷 입게되면, 엄청 텐션 올라! 좋아하는 걸 하게 되면, 보통 그렇잖아요? {{{-3 いい服着せてもらえたら、めっちゃテンション上がる!好きなことできたら、普通そーでしょ?}}} || || 빠져있는 맛의 감자칩... 지역한정이였나. 이쪽에 팔지않는 것도 있구나... {{{-3 ハマってた味のポテトチップス…地元限定だったのか。こっちに売ってないのなんてあるんだ…}}} || || #곤란 #텐션오르는옷너무많아 #아이돌있지있지[* 특정 상황, 환경에서 흔하거나 자주 있는 일을 공감하는 말, 또는 그 자체를 뜻함] #전부입어보고싶어 #패션만끽 #최고 {{{-3 #困った #テンションあがる服多すぎ #アイドルあるある #全部着たい #ファッション満喫 #サイコー}}} || || 요전에 SNS에서밖에 본 적 없는 레어옷 입고있는 사람이 있어서 말야. 역시 패션은 도시가 앞서있네 {{{-3 こないだSNSでしか見なかったレア服着てる人がいてさ。やっぱファッションは都会のが進んでるね}}} || ||<|5> 푸치[br]Lv.11~20 || || 옷 계정 쪽, 최근 평판 좋은 것 같아. 좋아요 늘어난 건, 포징 연습의 덕이라든지? 헤헤ー {{{-3 服垢の方、最近評判いいみたい。いいね増えたのは、ポージングの練習のおかげとか?へへー}}} || || #추천옷 #훌쩍개재 #신작은머스트버이 #그렇달까샀다 ...이걸로 됐다. 투고해야지 {{{-3 #おすすめ服 #ちょろっと掲載 #新作はマストバイ #ていうか買った …これでよし。投稿っと}}} || || 서투른 걸 하면 지치지만, 레슨은 그다지 지치지 않게 됐네. 아이돌, 익숙해진 걸지도? {{{-3 苦手なことするの疲れるけど、レッスンはあんま疲れなくなったな。アイドル、慣れてきたかも?}}} || || 아ー, 그 MA-1 사두는 게 좋았다. 실수했다ー. 재판하지 않으려나... {{{-3 あー、あのMA-1買っておけばよかった。ミスったー。再販しないかな…}}} || ||<|14> 푸치[br]Lv.21~ || || 동영상 편집도 조금이라면 할 수 있지만, 오빠 쪽이 잘한달까. 나는 SNS 쪽이 특기예요 {{{-3 動画編集も軽くならできるけど、兄ぃの方が得意かな。自分はSNSのが得意デス}}} || || 나같은 아이돌이 있는 것도 있을 수 있는 거구나. 아이돌의 스타일은 여러가지 있어서 좋네ー {{{-3 自分みたいなアイドルがいるのもアリなんだ。アイドルのスタイルはいろいろあっていいなー}}} || || P씨는, 정말로 대단한 사람? 뭔가 분위기가 알 수 없다고 할까... 생각보다 평범하달까 {{{-3 Pサンって、本当に偉い人?なんか雰囲気がわかんないってか…思ったより普通っぽいかな}}} || || ...오. 이 사람의 옷, 엄청 좋아. 팔로해둬야지. ...우와, 좋아요 수가 엄청 대단해 {{{-3 …お。この人の服装、めっちゃいい。フォローしとこ。…うわ、いいねの数がめっちゃすごい}}} || || 옷 계정 투고해야지...... 응, 팔로워 늘어있어. 게임 계정은...... 아, 여기도다. 아이돌, 굉장... {{{-3 服垢投稿しよ……ん、フォロワー増えてる。ゲーム垢は……あ、こっちもだ。アイドル、すご…}}} || || 어쩌면 아이돌의 영향이란 무지무지한 거 아냐? 조금 TV에 비친 것만으로, 화제가 됐어... {{{-3 もしかしてアイドルの影響ってやばくない?ちょっとテレビに映っただけで、バズってる…}}} || || 조금 수다의 텐션이 올랐다는 듯 해요. 영상의 코멘트에 그렇게 적혀있었음다 {{{-3 ちょっとしゃべりのテンションが上がったらしくて。動画のコメでそう書かれてたんデス}}} || || 팬미팅이라든가, 해보고 싶네. 여자애 한정으로, 옷 이야기하거나. 남자는... 게임대회하거나? {{{-3 ファンミーティングとか、やってみたいな。女の子限定で、服の話したり。男子は…ゲーム大会したり?}}} || || 아이돌의 감상? 그다지 변하지 않았으려나. 옷도 FPS도 영상도, 좋아하는 건 하고 있고 {{{-3 アイドルの感想?あんまり変わんないかな。服もFPSも動画も、好きなことはできてるし}}} || || 이름은 스나즈카지만, FPS에선 스나 이외에도 가끔 써요. ...아, 스나라는 건 스나이퍼 말이에요 {{{-3 名前は砂塚だけど、FPSじゃ砂以外もたまに使うよ。…あ、砂ってスナイパーのことね}}} || || 스킨 고민되네ー. 그 SR이라면, 빛나는 게 절대로 멋있다고 생각하지만, 너무 화려하고ー... {{{-3 スキン悩むなー。あのSRだったら、光る方が絶対カッコイイと思うんだけど、派手すぎるしなー…}}} || || 팬에게서 에어건 받아도, 둘 장소가 곤란하고. 오빠가 보관해주고 있단 말이죠, 실은 {{{-3 ファンからエアガン贈られても、置く場所に困るし。兄ぃに保管してもらってるんデスよね、実は}}} || || #오늘의아키라 #텐션높음 #오빠랑FPS에서대승리 #재생수폭발 #고마워 {{{-3 #今日のあきら #テンション高め #兄ぃとFPSで大勝利 #再生数爆上がり #ありがと}}} || ||<|7> 보드[br]개방 || || 여러 노래 스타일이 있어서 좋지. 지금은 음반보다 DL파가 많고, 그 쪽이 손쉽고 {{{-3 いろんな歌のスタイルがあっていいよね。今は円盤よりもDL派多いし、そっちのが手軽だし}}} || || 좀만 더 찍을까? 몇 장이라도 찍지않으면 좋은 게 나오지 않을 때도 있고. 기적의 1장 노리고 가자 {{{-3 もうちょい撮る?何枚も撮らないといいの出ないのあるし。奇跡の1枚狙っていこーよ}}} || || 힐로 춤추는 일도 있다는 듯함다. 아이돌이란, 몸 단련하고 있는 거네. 운동선수 못지 않잖아... {{{-3 ヒールで踊ることもあるらしいデス。アイドルって、体幹鍛えてるんだね。アスリート並みじゃん…}}} || || 어차피 노래하는 거면, 노래하는 자신의 텐션이 오르는 게 좋아. 그리고, 의상이 빛나는 스테이지는 머스트! {{{-3 どーせ歌うなら、歌ってる自分のテンションあがるやつがいいな。あと、服が映えるステージはマスト!}}} || || 이렇게나 여러 옷을 입을 수 있는 거면, 좀 더 아이돌의 계정 체크해뒀어야 했네... {{{-3 こんなにいろんな服を着られるなら、もっとアイドルの公式垢チェックしとくべきだったな…}}} || || [[오도리테|춤춰보았다]] 류의 영상 찍는 사람은, 이런 기분? 안무 자작같은 거, 좋아하지 않으면 할 수 없겠네 {{{-3 踊ってみた系の動画の人は、こんな気分?振り付け自作とか、好きじゃなきゃできないね}}} || }}} || || {{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기) ||<-2> TOP || || Lv. 1~10 || 밤은 게임할 테니까 체력 보존해두고 싶고, 간단한 거라면, 뭐어... 될 지 모르겠지만요 {{{-3 夜はゲームするから体力温存したいし、簡単なのなら、まあ…。できるかわかんないデスけど}}} || || Lv. 11~20 || 지나치게 해도 싫증날 것 같고, 너무 긴장하는 것도 좀. 아, 폐끼치지 않을 정도로는 할테니까요 {{{-3 やりすぎても飽きそうだし、張り切りすぎてもね。あ、迷惑かけないくらいにはやるんで}}} || || Lv. 21~30 || 연습하면 한만큼 몸에 익는 건 게임에서도 리얼에서도 같으려나. 레벨이 올라가는 느낌이 들어 {{{-3 練習したらしただけ身につくのはゲームもリアルも同じかな。レベルあがってる感ある}}} || ||<-2> 베이스 레슨 || ||<|2> 공통 || ...이렇게나 달려? 학교에서도 런닝은, 그닥 안 해요. 한다해도 가볍게 달리는 정도 {{{-3 …こんなに走るの?学校でもランニングって、あんましないよ。やっても軽く走るくらい}}} || || 이거... 더 달리지 못할 듯한 기분이 들어. 걸어서 가자...... 그런 게 아냐? 하아... 그렇겠죠 {{{-3 これ…もう走れない気がする。歩いていこ……そーいうのじゃない?はぁ…そーデスよね}}} || || Lv. 1~10 || 좋은 신발 신으면 텐션 올라? 신작의 스니커는, 못 신겠는데ー 진흙이라도 묻었다간, 텐션 내려가고 {{{-3 いい靴履けばテンション上がる?新作のスニーカーは、履けないなー。泥とか付いたら、テンション下がるし}}} || ||<|2> Lv. 11~20 || #슬슬돌아가고싶어 #발아파 #착실한레슨 #실황해서기분달래기 #응원해줘 {{{-3 #ランニング #そろそろ帰りたい #足痛い #地道なレッスン #実況して気分を紛らわす #応援して}}} || || ..................마음을 무로 하면, 이 시간이 빨리 끝나는 거 아닐까............ 무리같아 {{{-3 ………………心を無にしたら、この時間が早く終わるんじゃないかな。…………無理そう}}} || ||<|2> Lv. 21~30 || 이게 끝나면, 편의점 들려서, 콜라랑 과자 대량으로 사서, 샤워하고, 게임할래! 절대로! {{{-3 これが終わったら、コンビニ寄って、コーラとお菓子大量買いして、シャワー浴びて、ゲームする!絶対!}}} || || #오늘의아키라 #런닝 #마음에드는웨어로텐션올리기 #언제나응원고마워 {{{-3 #今日のあきら #ランニング #お気に入りのウェアでテンションあげる #いつも応援ありがと}}} || ||<-2> 보컬 레슨 || || 공통 || #오늘의아키라 #보컬레슨 #보칼레슨 #어느쪽이라도괜찮지만 #어느쪽이든해둬 {{{-3 #今日のあきら #ヴォーカルレッスン #ボーカルレッスン #どっちでもいいけど #どっちかにして}}} || || Lv. 1~10 || 목 쉴 것같아ー, 보통, 큰 소리낼 일 없지않아? 아무래도 벌써 15이고, 까부는 성격도 아니고 {{{-3 声枯れそー。普通、大声出すことってなくない?さすがにもう15だし、騒ぐキャラでもないし}}} || || Lv. 11~20 || 립싱크라도, 봤을 때 재밌다면 괜찮은 거 아닐까. ...에, 안돼? 그렇슴까. 그럼 뭐어, 노래할까 {{{-3 口パクでも、見てて面白ければアリじゃないかな。…え、ダメ?そーデスか。じゃあまあ、歌うか}}} || ||<|2> Lv. 21~30 || 영상의 엔딩용으로 싱글같은 거 찍은 적 있지만... 프리 소재로 만든 거고 말이지 {{{-3 動画のエンディング用でジングルとか録ったことあるけど…フリー素材で作ったやつだしね}}} || || 인터넷 LIVE는, 나답지 않으려나ー. 그건 리얼로 하자고 생각해. 여기 있으니까 말야 {{{-3 ネットLIVEは、自分っぽくないかなー。そこはリアルでやろーよって思う。ここにいるんだし}}} || ||<-2> 댄스 레슨 || || 공통 || #오늘의아키라 #댄스레슨 #레슨복코디 #체력없으니무리일지도 {{{-3 #今日のあきら #ダンスレッスン #レッスン着コーデ #体力ないから無理かも}}} || || Lv. 1~10 || 하아...... 하아............ 처음부터 지나치게 어려운 거 아님까? 트레이너 씨, 너무 엄하잖아요 {{{-3 はぁ……はぁ…………最初っから飛ばしすぎじゃないデスか?トレーナーサン、厳しすぎでしょ}}} || || Lv. 11~20 || 우...... FPS 멀미는 안 하는데, 턴해서 멀미해버린다니. 나, 웃겨...... 아ー 지친다 {{{-3 う……FPS酔いはしないのに、ターンしてて酔いまくるとか。自分、笑う……。あー、しんどい}}} || ||<|2> Lv. 21~30 || 체력 없으니까, 금방 뻗어버려요. 어느쪽이냐 하면 인도어고. ...아싸는 아니라고 생각하지만 {{{-3 体力ないから、すぐバテるよ。どっちかって言うとインドアだし。…陰キャではないと思うけど}}} || || 노래하면서 춤춰? 이 안무를? 힘든 걸 말하네요. 며칠 하더라도 할 수 있을 것 같지 않네 {{{-3 歌いながら踊る?この振り付けを? 難しいコト言うよね。何日やってもできる気がしないな}}} || ||<-2> 비주얼 레슨 || || 공통 || #오늘의아키라 #비주얼레슨 #좋은옷입을수있으면완전좋음 #연기는옷관계없음 {{{-3 #今日のあきら #ヴィジュアルレッスン #いい服着れるなら全然アリ #演技は服関係ない}}} || || Lv. 1~10 || 다소 과장해서 하지않으면, 감정이란 전해지지 않는다는 듯함다. ...활발하게 라는 건가? {{{-3 多少大袈裟にやらないと、感情って伝わらないらしーデス。…盛れってことかな?}}} || || Lv. 11~20 || 가짜같은 연기하면, 식어버리는 사람도 있어요. 지금 세대. 라고 해도, 발연기는 너무 안습하고 {{{-3 嘘っぽい演技すると、冷める人もいるよ。今の世代。かといって、棒演技は痛すぎるし}}} || ||<|2> Lv. 21~30 || 겉보기가 중요? 확실히. 영상도 섬네일이나 타이틀이 생명이고. SNS도 돋보이지 않으면 이고. 큰일이네요 {{{-3 見た目が大切?確かに。動画もサムネとタイトルが命だし。SNSも映えないとだし。大変だよね}}} || || 카메라는 별로 신경쓰이지 않으려나. 언제나 스스로 찍고 있고, SNS에 사진도 잔뜩 올리고 있고 {{{-3 カメラは別に気にならないかな。いつも自分で撮ってるし、SNSで写真もたくさん上げてるし}}} || }}} || || {{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) ||<|3> 보컬 || || ............지쳤다. 목 쉬었고, 복근 아프고. 돌아가면 콜라 마시면서, 게임이라도 해야지. ......아, 있었던 건가요, P씨.[br]지금? 돌아가려던 참이요. ......에, 이야기임까? 뭐어, 괜찮지만. 넷에 올리고 있는 거? 아ー, 방송같은 건 하지만, [[우타이테|불러보았다]]라든가, [[오도리테|춤춰보았다]]라든가, 그런 건 취미가 아니라서요.[br]다른 사람이 올리는 건 보는데. 뭐어, 흘러온 것 정도는 이지만. 스스로 한다든가, 흥미 없으니까요.[br]아이돌은 노래하는 거니까, 레슨이 있는 거고. 싫어하는 것도 아니라서요. 방송은 안 할 거지만, 일은 해요. 그런 느낌임다. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 …………疲れた。声ガラガラだし、腹筋痛いし。帰ったらコーラ飲みながら、ゲームでもしよ。……あ、いたんデスね、Pサン。 今?帰るとこで。ヴォーカルレッスン終わったし、今日はもう予定ないんで、オツでした。……え、話デスか?まあ、いいけど。 ネットに上げてるやつ?あー、配信とかはしてるけど、歌ってみたとか、踊ってみたとか、そーいうのは趣味じゃないんで。 他人が上げてるのは見るけどね。まあ、流れてきたものくらいはだけど。自分でやるのとかは、興味ないデス。 アイドルって歌うもんだから、レッスンがあるんだし。嫌いでもないんで。配信はしないけど、仕事はするよ。そんな感じデス。}}} }}} || || 하아ー, 끝났다. 오늘은 빨리 돌아가자. 방송 예정했었고...... 응?뭐야, P씨. 있으면 있다고 말하지 그랬어요.[br]아, 레슨?과제를 받았어요. 음정 틀렸었으니까, 아무래도 자율연습해두라고. 뭐ー, 그렇네요ー 라는 느낌.[br]초조? 아니, 안 하는데요. 노래는, 노래 잘 하는 아이돌에게 맡겨두면 좋고. 사람 앞에 나설 수 있다면, 나로서는 그걸로.[br]모두, 가희 레벨은 기대하고 있지 않아요. 방송하고 있으면 알 수 있어요. 내가 아니면 표현할 수 없는 게, 요구되는 거라고.[br]그게 무엇인지, 아직 모르겠지만...... P씨가 봤을 때 뭔가 있다면 말해줘요. 뭐, 오늘은 그만 돌아갈 거지만. 수고하셨슴다ー. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 はぁー、終わりっと。今日は早く帰ろ。配信予定してるし……ん?なんだ、Pサン。いるならいるって言ってくれればいいのに。 あ、レッスン?課題を出されたよ。音程ハズしてたから、さすがに自主練しなさいってさ。まー、そーだよねーって感じ。 焦り?いや、ないけど。歌は、歌が上手いアイドルに任せておけばいいし。人前に出れるくらいなら、自分的にはそれで。 みんなも、歌姫レベルは期待してないよ。配信してると分かるんだよね。自分じゃないと表現できないこと、求められてるの。 それが何かは、まだわかんないけど……Pサンから見て何かあったら言ってよ。ま、今日はもう帰るけどね。おつかれー。}}} }}} || ||<|3> 댄스 || || 안녕하세요ー. 아, P씨 안녕하심까. 오늘? 댄스레슨하는 날인데요. 보고가고싶어? 하아, 그렇슴까. 뭐, 마음대로.[br]그런, 재밌는 것따위 없어요. 평범하다고 할까, 아마 나, 오늘 레슨 따라갈 수 없을 거고.[br]평소에 운동하지 않고있고. 별로, 능숙하지도, 미숙하지도 않아요. 학교 수업에서, 혼나지 않을 정도는 하지만.[br]평범하게 생활하면서, 전속력으로 달릴 일도 없고. ......에, 있어? 그렇슴까. 내 경우엔, 없달까......[br]레슨에 대해 불안? 없지만, 지치는 건 꽤나. 일단, 하겠지만. 아, 슬슬 트레이너 씨 오니까요. 그럼, 그런 느낌임다. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 オハヨーございマース。あ、Pサンどーも。今日?ダンスレッスンの日だけど。見ていきたい?はぁ、そーデスか。ま、ご自由に。 そんな、面白いもんとかなんもないよ。普通っていうか、たぶん自分、今日のレッスンついてけないし。 ふだん運動してないし。別に、得意でも不得意でもないデスね。学校の授業で、怒られない程度にはやるけど。 普通に生活してて、全速力で走るとかないし。……え、ある?そーデスか。自分の場合は、ないかな……。 レッスンの不安?ないけど、疲れるのはあんまり。一応、やるけど。あ、そろそろトレーナーサン来るんで。じゃ、そんな感じデス。}}} }}} || || 하ー. 그룹레슨? 이란 거? 모두 맞춰서 춤추는 거요. 만난 지 아직 며칠인 사람끼리, 잘 되지 못했구나ー 하고.[br]협력 플레이는 자주 하지만, 게임이랑 리얼은 다르고. 거기에 FPS는 팀전이여도, 같은 움직임하는 경우 없고요. 역할 다르니까.[br]그래도, 다 같이 같은 움직임하는 거면, 타이밍이나 각도도 맞는 편이 빛나겠지. 그건 넷이여도 리얼이여도 같은 거구나.[br]뭐어, P씨에겐 걱정일지도 몰라도, 지금은 못하는 나름으로 할 수 밖에 없죠. 솔로 플레이도 즐겁지만, 멀티에서밖에 할 수 없는 즐거움도 있고요.[br]일단 ID는 교환했으니까, 다이렉트 메세지로 오늘의 영상 쉐어해서 연습할게요. 에? 이맘때 아이돌의 연습법은, 이런 거라구요. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 はー。グループレッスン?っていうの?みんなであわせて踊るやつ。会ってまだ数日の人同士で、うなくいかなかったなーって。 野良プレイはよくやるけど、ゲームとリアルは違うし。それにFPSはチーム戦でも、同じ動きすることってないし。役割違うし。 でも、みんなで同じ動きをするなら、タイミングも角度も合ってた方が映えるよね。そこはネットもリアルも同じなんだ。 まぁ、Pさんは心配かもだけど、今は下手なりにやるしかないデス。ソロプレイも楽しいけど、マルチでしかできない楽しみもあるし。 とりまIDは交換したから、ダイレクトメッセージで今日の動画シェアして練習するよ。え?イマドキのアイドルの練習法は、こんなもんデスよ。}}} }}} || ||<|3> 비주얼 || || 아, P씨 왔었구나. 뭔가 볼일 있나요? 하아. 비주얼 레슨을 보고 있었다? 감사함다. 결과? 뭐어, 그럭저럭이려나......[br]트레이너 씨에게, 뜻밖에 칭찬받아서. 처음치고는 좋다던가. 잘 모르겠지만, 일단 그런 것 같아요.[br]하아...... 독학이랄까, 내 스스로 찍어서, 멋대로 올리고 있는 것뿐인데. 그게 좋았다? ......하아, 그렇슴까.[br]옷 좋아하니까, 옷 계정 만들고, 좋아하는 옷 올리고. 봐주고 있는 팔로워의 리퀘스트에도 응해주거나 해서. 그게 좋았던 걸까.[br]레슨의 감상? 별로, 귀찮다는 느낌은 아니라서, 또 레슨 받아도 좋으려나ー 하고. 뭐어, 그런 느낌이네요. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 あ、Pサン来てたんだ。何か用ありました?はぁ。ヴィジュアルレッスン見てた?どーもデス。結果?まあ、ぼちぼちかな……。 トレーナーサンに、わりと褒められて。はじめてにしてはいいとか。よくわかんないけど、一応そーいうことみたいデス。 はぁ……独学っていうか、自分で自分撮って、好き勝手上げてるだけだけど。それがよかった?……はぁ、そーデスか。 服好きだから、服垢作って、好きな服上げて。見てくれてるフォロワーのリクエストにも応えたりして。それがよかったのかな。 レッスンの感想?別に、面倒な感じはなかったんで、またレッスン受けてもいいかなーって。まあ、そんな感じデスね。}}} }}} || || 아이돌이 되면, 여러 옷을 잔뜩 입을 수 있는 거네요. 그런 거, 빨리 말해주세요, P씨. 모티베이션, 제법 바뀌잖아.[br]오늘, 연기용으로 입어도 된다고 들은 의상, 그거, 어디 숍 거일까? 처음 봤어. 좋아요가 남획될 것 같았지.[br]아, 괜찮아. SNS는 금지죠. 올리지 않을 검다. 사진도 안된다고 들었으니까, 한 장도 찍지 않았고. 개인용으로도 찍지 않았어.[br]뭐ー, 올리고싶은 기분이 없지는 않지만, 폐는 끼치지 않을 거니까요. 염상같은 거 싫고. 또, 좋은 옷 입을 수 있으면, 그걸로.[br]다음 레슨, 언제? P씨라면 스케줄 파악하고 있을 테죠. 다음 레슨...... 그렇달까, 다음 의상이 몹시 기다려지네ー! {{{#!folding 【원문】 {{{-3 アイドルになったら、いろんな服たくさん着られるんデスね。それ、早く言ってよ、Pサン。モチベ、かなり変わってくるじゃん。 今日、演技用に着ていいって言われた衣装、あれ、どこのショップのだろ?はじめて見た。いいねが乱獲できそーだったな。 あ、大丈夫。SNSは禁止でしょ。上げてないデス。写真もダメって言われたから、一枚も撮ってないし。自分用にも撮ってない。 まー、上げたい気持ちはなくはないけど、迷惑はかけないよ。炎上とかやだし。また、いい服着せてもらえれば、それで。 次のレッスン、いつ?Pサンならスケジュール把握してるんでしょ。次のレッスン……ってか、次の衣装が待ち遠しいなー!}}} }}} || ||<|3> 스텝 업 || || 레슨, 이걸로 끝? 그럼, 튜토리얼 완료네요. 축하...... 라니, 아직 일도 안 했는데? 그런 요란스럽게.[br]마스터했는지는, 어쩌려나요. 미묘하려나. 지식은, 뭐어 나름대로? 실천한 적 없으니, 쓸 수 있을지 어떨지는 모름다.[br]레슨은, 좋지도 싫지도, 특별히는. 진보했다? 감사함다. 실감은 없지만. 레슨하기 전이랑, 무언가 달라지지도 않았고.[br]그렇달까, P씨, 아이돌로 만들고 싶다던가 진심이였구나...... 의심했다기보다...... 뭐어, 처음에는 쇼크였으려나. 보통, 생각한다구요.[br]뭐어, 아직 질리지 않았어...... 라기보다는, 꽤 즐겁다고 느꼈을 지도. 여러가지 언록해서, 고를 수 있는 스테이지가 늘었다는 느낌, 일까. {{{#!folding 【원문】 {{{-3 基礎レッスン、これで終わり?じゃあ、チュートリアル完了デスね。お祝い……って、まだ仕事もしてないのに?そんな大袈裟な。 マスターしたかは、どーデスかね。微妙かな。知識は、まあそれなりに?実践してないんで、使えるかどーかはわかんないデス。 レッスンは、好きでも嫌いでも、特に。上達した?どーも。実感はないけど。レッスンやる前と、何かが変わったわけじゃないし。 てか、Pサン、アイドルにしたいとかマジだったんだ……。疑ってたっていうか……まあ、最初はジョークかなって。普通、思うって。 まあ、まだ飽きてない……っていうか、結構面白いと思ったかも。いろいろアンロックして、選べるステージが増えた感じ、かな。}}} }}} || || #오늘레슨종료 #레슨복도자신답게 #땀투성이웃겨 #아이돌noob #초심자환영 #아직은공기플레이[br]......이걸로, 됐다. 아, 있는 거 눈치 못 챘어요. P씨는, 가끔 스텔스스킬 노리는 듯한 움직임하잖아요. 대박이라구요. 그 무브.[br]그렇달까, P씨는, 옷 계정보고 말 건게 아닌 거네. 게임 계정도 아니고. 처음엔, 대하는 방식도 이해할 수 없었어요. 지금은 익숙해졌지만.[br]나도 아이돌 흥미없었지만, 여기선 마음대로 할 수 있고, 꽤 좋으려나. 무리해서 열심히 할 필요도 없어보이고.[br]거기에, P씨도 나를 마음에 들어해준 듯하고. 아이돌, 되어볼게. 아이돌 스나즈카 아키라의 팔로워 제1호는, P씨네! {{{#!folding 【원문】 {{{-3 #今日のレッスン完了#レッスン着も自分らしく #汗だく笑う#アイドルnoob#初心者歓迎#まだまだ空気プレイ ……これで、よしっと。あ、いるの気づかなかった。Pサンって、たまにステルスキル狙ってる動きしてるよね。ヤバいデスよ。そのムーブ。 てか、Pサンって、服垢見て声かけたんじゃないんだね。ゲーム垢でも無いし。最初、接し方もわかんなかったよ。今は慣れたけど。 自分もアイドル興味なかったけど、ここは好きにやらせてもらえるし、けっこーアリかな。ムリして頑張る必要も無さそうだし。 それに、Pサンも自分のコト気に入ってくれたみたいだし。アイドル、なってみるよ。アイドル砂塚あきらのフォロワー第1号は、Pサンねっ!}}} }}} || }}} || || {{{#!folding 기타 (접기/펴기) ||<|3> 푸치[br]프로필 || || P씨, 꽤 센스 있어보이고, 골라봐요. 나에게 어울리는 거, 부탁함다 {{{-3 Pサン、けっこーセンスあるっぽいし、選んでみてよ。自分に合うやつ、よろしくデス}}} || || #오늘의아키라코디 #콤팩트하지만임팩트큰최고의1벌 #나의P셀렉트 {{{-3 #今日のあきらコーデ #コンパクトでもインパクト大なサイコーの1着 #自分のPセレクト}}} || ||<|2> 푸치 샵 || || P씨도 오는 거? 그렇슴까. 뭐어, 괜찮지만... 나도 마음대로 보고 올 테니까, 방해는 없기야 {{{-3 Pサンも来るの?そーデスか。まあ、いいけど…自分も好き勝手見てくから、邪魔はナシね}}} || ||<|4> 테크니컬[br]보드 || || #테크니컬보드 #무엇 #패널고민돼 #꽝같은건없겠지 #당첨되고싶다 {{{-3 #テクニカルボード #何 #パネル悩む #外れとかないよね #当たりがほしい}}} || || ......거기 패널, 체크하면 좋지 않아? 다른 것도 봐둘래? {{{-3 ……そこのパネル、チェックしたらいいんじゃない?他も見とく?}}} || || 어떻게 할래? 나로서는 초조해하지 말고, 자신의 페이스로 라는 느낌이네요 {{{-3 どーする?自分的には焦らず、自分のペースでって感じデスね}}} || }}} || || {{{#!folding 생일 (접기/펴기) ||<-2> '''2019년''' || ||통상 코멘트||...에, 생일? 헤ー, P씨, 알고있었구나. 뭐어, 프로듀서니 알고 있는건가. 일부러 축하하러 와줘서, 감사함다 {{{-3 …え、誕生日?へー、Pサン、知ってたんだ。まぁ、プロデューサーだし知ってるか。わざわざお祝いに来てくれて、どーもデス}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||아, 네. 얼굴 맞대고 축하받는 건, 익숙치 않아요. 메세지라든가는 꽤 받지만, 역시 리얼이랑은 전혀 온도감 다르고 {{{-3 あ、はい。面と向かって祝われるのは、慣れてないデス。メッセとかはけっこーもらうけど、やっぱリアルとじゃ全然温度感違うし}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||P씨는, 이런 거, 자연스럽게 할 수 있구나. 내 주변에 없는 타입이라, 비교적 신선해서요. 에, 기쁘다구요, 평범하게 {{{-3 Pサンって、こーゆーコト、自然にできるんだ。自分の周りにいないタイプなんで、割と新鮮で。え、嬉しいデスよ。フツーに}}}|| ||<-2> '''2020년''' || ||통상 코멘트||온다고는 했었지만 진짜로 올거라곤 생각 못 했어. P씨, 한가해? 남의 생일에 이렇게 적극적인 사람, 처음 봐 {{{-3 来るとは言ってたけどホントに来るとは思わなかった。Pサン、ヒマなの?他人の誕生日にこんな前のめりな人、初めて見たよ}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||다음 숍으로... 응? P씨 지쳤어? 괜찮아, 뭔가 마실까. 뜰 수 있는 걸로. 아, 그 전에 올려둬야지. #HAPPY_BIRTHDAY나 ...라고 {{{-3 次のショップに…ん?Pサン疲れた?いいよ、何か飲もっか。映えるヤツ。あ、その前にあげとこ。#HAPPY_BIRTHDAY自分…っと}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||레슨도 일도 없고, 보통 때였으면 이런 시간, 집에서 게임하고 있을텐데. 가끔은 좋네, 이런 것도. 생일답고 {{{-3 レッスンも仕事もないし、いつもだったらこの時間、家でゲームしてるんだけど。たまにはいいね、こういうのも。誕生日っぽい}}}|| ||<-2> '''2021년''' || ||통상 코멘트||마중 고생 많으셨습니다. 그럼, 서둘러 가죠. 모처럼 벌어준 오프 시간이고, 오늘은 원 없이 놀거라고 정해놨으니까 {{{-3 お迎えご苦労様デス。じゃ、早速行きましょ。せっかく作ってもらったオフの時間だし、今日は遊び倒すって決めてきたんで}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||#가을쇼핑 #뜨는옷찾았다… 역시 옷 보고있으면, 시간이 순식간에 지나가네요. P씨가 가져와준 것도 좋은 느낌이였고. 응, 즐거워! {{{-3 #爆買い#アガる服見つけた…やっぱ服見てると、時間が秒だよね。Pサンが持ってきたヤツもいい感じだったし。うん、楽しい!}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||특별한 느낌은… 뭐어, 전보다는. 저만의 날이 아니구나 하고. 당연한 거지만… P씨를 보고있으면, 유난히 생각해 {{{-3 特別感は…まぁ、前よりは。自分だけの日じゃないんだなって。当たり前のことなんだけど…Pサンを見てると、特に思うよ}}}|| ||<-2> '''2022년''' || ||통상 코멘트||『하이 도ー모ー』…뭐어, 생일이고? 레어한 인사로 시작해봤어요. 별로 의미는 없다구요. #리모트버스데이 #P씨온리통화 {{{-3 『はいどーもー』…まぁ、誕生日だし?レアな挨拶で始めてみた。特に意味はないデスよ。#リモートバースデー #Pサンオンリー通話}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||그러면, 리모트만이란 것도 좀 그러니까. 맛있는 식사, 먹게 해주시는 거죠. 또, 옷도 갖고 싶으려나. #만나러왔어 {{{-3 それじゃあ、リモートだけってのもアレなんで。美味しいご飯、食べさせてくれるんだよね。あと、服も欲しいかな。#会いに来た}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||오늘의 방송은, 없음. 별로 머스트인 안건도 아니고, P씨에게 어울려주는 것도 즐거우려나 해서. …괜찮지요. #YOU_MADE_MY_DAY {{{-3 今日の配信は、ナシ。別にマストの案件じゃないし、Pサンにつきあってあげるのも楽しいかなって。…いいよね。#YOU_MADE_MY_DAY}}}|| }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기